English
Вход Регистрация

a due примеры

a due перевод  
ПримерыМобильная
  • 5.7 The contested measure had a due legal basis.
    5.7 Оспариваемая мера имела надлежащие правовые основания.
  • a Due to changes in presentation of provision recoveries.
    a В результате изменения формата представления данных о возмещении расходов.
  • He said, Arduino DUE is better, so I bought a DUE.
    Он сказал, Arduino DUE лучше, так что я купил DUE.
  • In response to this proposal from New York, James Madison drafted a due process clause for Congress.
    В ответ на это предложение из Нью-Йорка Джеймс Мэдисон составил для конгресса положение о правовых гарантиях.
  • The pipe is conducted to the collecting tank or the liquid shall otherwise be treated in a due manner.
    Шланг выводится в ёмкость для сбора жидкости или жидкие отходы обрабатываются другим надлежащим образом.
  • The policy is undergoing a due diligence review in the Office of Legal Affairs prior to issuance.
    До издания этого руководства этот директивный документ был предметом углубленного анализа со стороны Управления по правовым вопросам.
  • Furthermore the attempt to impose a due diligence obligation throughout the voyage ignores the practical problems involved.
    Более того, попытка возложить обязанность проявлять надлежащую осмотрительность в течение всего рейса не учитывает возникающих практических проблем.
  • As reflected in the commentary of the International Law Commission, these articles impose a due diligence standard on watercourse States.
    Как отражено в комментарии Комиссии международного права, эти статьи вводят для государств водотока норму должной заботливости.
  • In the discharge of these noble duties, the international community can invariably count on a due contribution by the Republic of Belarus.
    В этой благородной работе мировое сообщество может всегда рассчитывать на достойный вклад Республики Беларусь.
  • On 1 July 2015, the two sides made an oral agreement, and both sides will sign the contract in a due course.
    С 1 июля 2015 года обе стороны достигли устного соглашения, и подписали договор в установленном порядке.
  • The Plan of Action, including such important elements as paragraph 166, must be implemented with a due sense of urgency.
    Осуществление Плана действий, включая такие важные положения, как пункт 166, необходимо обеспечить с должным пониманием неотложного характера поставленных задач.
  • States parties have a due diligence obligation to prevent, investigate, prosecute and punish such acts of gender-based violence.
    Государства-участники обязаны проявлять должную осмотрительность для предотвращения, расследования, судебного преследования таких актов насилия по признаку пола и наказания за их совершение.
  • In recent years, Liechtenstein has established new authorities tackling these issues, such as a Due Diligence Unit and a Financial Intelligence Unit.
    В последние годы Лихтенштейн создал новые органы для решения этих вопросов, такие, как Группа по вопросам должной осмотрительности и Группа финансовой разведки.
  • The Monitoring Group recommends the adoption of a due diligence framework for the control of Eritrea ' s mining revenues, as set out above.
    Группа контроля рекомендует принять на основе должной осмотрительности механизм контроля за доходами от добычи полезных ископаемых в Эритрее, как об этом говорится выше.
  • These included the adoption of the principle of a dues system with five to seven categories, and changes to the Union ' s dual-service policy.
    Эти изменения предусматривали введение в действие системы взносов, включающей от пяти до семи категорий, а также внесение изменений в систему параллельного обслуживания.
  • Article 14 established a due diligence obligation whereby each State was required to formulate policies designed to prevent or minimize transboundary harm.
    В статье 14 устанавливается обязательство проявлять должную заботливость, в соответствии с которым каждого государство должно разрабатывать политику, направленную на предотвращение или сведение к минимуму трансграничного ущерба.
  • The $4.2 million write-off request would be submitted to the UNDP Administrator for approval after the Office of Audit and Performance Review had completed a due diligence review.
    США будет представлена Администратору ПРООН на утверждение, после того как Управление ревизии и анализа эффективности работы завершит свою проверку.
  • Больше примеров:   1  2